Logo

Dolmetscher und Übersetzer für Hebräisch in hamburg


Sie suchen einen Hebräischdolmetscher oder benötigen eine Übersetzung in der Sprachkombination Hebräisch-Deutsch oder Deutsch-Hebräisch? Dann sind wir Ihr Ansprechpartner.

Wir übersetzen für Sie:
- Urkunden, Verträge und Urteile,
- Handelsdokumente aller Art,
- technische Dokumentationen,
- Werbe- und Informationsbroschüren,
- private und geschäftliche Korrespondenz,
- und vieles mehr.

Wir dolmetschen für Sie bei:
Gerichtsterminen, Arzt- und Kundengesprächen, Hochzeiten sowie allen sonstigen Anlässen.

Für uns arbeiten ausschließlich ausgebildete, zertifizierte und erfahrene Dolmetscher und Übersetzer. Sie sind vereidigt bzw. ermächtigt, dass heißt, ihre Arbeit wird von deutschen Behörden und Gerichten anerkannt. Daher können Sie von uns selbstverständlich auch offiziell beglaubigte Übersetzungen ihrer Urkunden erhalten.
Übersetzungen, die Sie in Israel verwenden möchten, werden ausschließlich von Übersetzern angefertigt, deren Muttersprache Hebräisch ist. 

Preise

Übersetzungen
Der Preis für eine Übersetzung ist abhängig von Umfang, Schwierigkeitsgrad, Eilbedürftigkeit und Layout des Ausgangstextes.
Für eine Normzeile (bestehend aus 55 Anschlägen) berechnen wir 1,25 € bei Texten mit einfachem und 1,75 € bei Texten mit mittlerem Schwierigkeitsgrad. Ausgangstexte mit vielen Fachbegriffen, wie z.B. medizinische und wissenschaftliche Texte, erfordern teils aufwendige Recherchen und damit auch einen höheren Zeilenpreis. Andererseits können wir Ihnen bei umfangreicheren Übersetzungen einen Rabatt gewähren.

Beglaubigte Urkundenübersetzungen bieten wir zu Pauschalpreisen an, die für Standardurkunden üblicherweise zwischen 50,00 und 80,00 € liegen.

Wenn Sie uns den zu übersetzenden Text per E-Mail, Fax oder Post zusenden, machen wir Ihnen gerne ein kostenloses Angebot. Oder kommen Sie einfach in unser Büro.

Dolmetscher
Der Preis für Dolmetschereinsätze, einschl. An- und Abreise, beträgt i.d.R. 70,00 - 100,00 €/Stunde. Die Fahrtkosten werden mit 0,30 €/Kilometer berechnet. Einsätze von Konferenzdolmetschern bieten wir Ihnen auf Anfrage an.

(alle Preise zzgl. gesetzl. MwSt., Mindestauftragswert: 40,00 €, netto)

Gerne machen wir Ihnen ein kostenloses Angebot.

Hebräisch

Neuhebräisch (besser „modernes Hebräisch“; Hebräisch עברית Iwrit, auch Iwrith oder Ivrit(h)).
Im hebräischen Sprachgebrauch wird keine Unterscheidung zwischen Althebräisch und Neuhebräisch getroffen. Im Deutschen steht Iwrit stets für Neuhebräisch. Es ist die bewusst geplante Weiterentwicklung des Alt- und Mittelhebräischen und der bisher einzige gelungene Versuch, eine kaum noch mündlich gebrauchte, als Muttersprache ausgestorbene Sprache wiederzubeleben und zu einer universal gebrauchten, modernen Standardsprache zu machen.

Wichtig bei der Umformung der früheren Sakralsprache zu einer Amtssprache war vor allem die Schaffung von umgangssprachlichen Ausdrücken. Viele solcher Ausdrücke wurden zunächst vor allem aus dem Russischen und dem Arabischen übernommen. Auch aus anderen Sprachen, wie zum Beispiel Englisch, Deutsch, Jiddisch und Französisch, wurden Wörter entlehnt.

Heute ist Hebräisch neben Arabisch Amts- und Umgangssprache in Israel und wird von der Mehrheit der Israelis gesprochen.

Mehr über die hebräische Sprache
...